7
jak widzę wysrywy typu "w Ukrainie" to mam ochotę takim pismakom i fajnopolakom zrobić tak srogi wołyniec, że nawet najtwardsi banderowcy rzygaliby żólcią przez nos
#boldupy #jezykpolski #ukraina #killalljournos #gownowpis
#boldupy #jezykpolski #ukraina #killalljournos #gownowpis
15
"Język polska - trudna język". Nawet sami rdzenni użytkownicy czasem durnieją i zaczynają popełniać błędy gramatyczne (morfologiczne i syntaktyczne) oraz co gorsza semantyczne. Ot choćby wyrażenia przyimkowe, połączenie przyimków "na" i "w" z choronimem czyli nazwą kraju lub regionu.
Zasada jest prosta:
na Ukrainie ale w Krainie
na Wołoszczyźnie ale w Mołdawii
na Słowacji ale w Czechach
na Węgrzech ale w Austrii
na (Biało-)Rusi ale w Rosji
na Litwie ale w Prusiech
na Łotwie ale w Estonii
na Łużycach ale w Saksonii
na Morawach ale w Bawarii
na Śląsku ale w Katalonii
na Warmii i Mazurach ale w Alzacji i Lotaryngii
na Spiszu i Orawie ale w Siedmiogrodzie i Dobrudży
na Syberii ale w Jakucji
na Kaukazie ale w Alpach
Kiedyś mówiło się jeszcze np. "na Multanach", "na Budziaku", ale kto dziś wie, co to takiego.
Zasada jest prosta - kraje i regiony bliskie nam historycznie i uczuciowo pojawiają się wyłącznie z przyimkiem "na", kraje i regiony dalsze z przyimkiem "w". Wyjątkiem jest kraj nam najbliższy "w (Wielko-, Mało-)Polsce".
Każdy kto mówi "w Ukrainie" nie tylko mówi jak kacap, używa rusycyzmu, ale do tego usuwa Ukrainę z serc i pamięci Polaków. Pojawiający się niekiedy argument, że mówiąc "w Ukrainie" podkreślamy, że chodzi o państwo, a nie o region (i do tego jeszcze region, do którego Polska zgłasza jakieś pretensje terytorialne) jest absurdalne, ponieważ w ten sam sposób określamy także państwo, które nigdy nie było regionem Polski, ani nawet Rzeczypospolitej - "na Węgrzech". A poza tym nazwy krajów są trwalsze niż nazwy państw, te zmieniają się często: Ludowa Republika Ukrainy 1917, Ukraińska Ludowa Republika Rad 1917, Państwo Ukraińskie 1918, Ukraińska Republika Sowiecka 1918, Ukraińska Socjalistyczna Republika Sowiecka 1919, Reichskommissariat Ukraine 1941, Ukraina 1991. I tu rzeczywiście obecna nazwa państwa brzmi po prostu Ukraina, podobnie jak nazwa państwa węgierskiego brzmi dziś Magyarország. Jest to pewna osobliwość na tle nazewnictwa innych krajów Europy, gdzie dominują republiki - Slovenská republika, Lietuvos Respublika, Рэспубліка Беларусь. I rzeczywiście w złożeniach przyimkowych z nazwą państwa, zawsze używamy "w" - na Słowacji ale w Republice Słowackiej
- na Litwie ale w Republice Litewskiej
- na Białorusi ale w Republice Białorusi.
Dlatego w przypadku Ukrainy i Węgier, jeśli chcemy podkreślić, że chodzi nam nie o kraj, a o dzisiejsze państwo, brakuje nam tego dookreślenia "republika", "królestwo", "księstwo", "cesarstwo", jakie mamy w innych nazwach. Dlatego musimy sobie sami je dopowiedzieć i pisać małą literą, bo to nie jest część nazwy państwa, a więc:
- na Ukrainie ale w państwie Ukraina
- na Węgrzech ale w państwie Węgry
A poza tym:
Putin mówi "w Ukrainie" ("в Украине"). Nie mów jak Putin !
#jezykpolski #ukraina #bekazpodludzi #ciekawostkijezykowe
Zasada jest prosta:
na Ukrainie ale w Krainie
na Wołoszczyźnie ale w Mołdawii
na Słowacji ale w Czechach
na Węgrzech ale w Austrii
na (Biało-)Rusi ale w Rosji
na Litwie ale w Prusiech
na Łotwie ale w Estonii
na Łużycach ale w Saksonii
na Morawach ale w Bawarii
na Śląsku ale w Katalonii
na Warmii i Mazurach ale w Alzacji i Lotaryngii
na Spiszu i Orawie ale w Siedmiogrodzie i Dobrudży
na Syberii ale w Jakucji
na Kaukazie ale w Alpach
Kiedyś mówiło się jeszcze np. "na Multanach", "na Budziaku", ale kto dziś wie, co to takiego.
Zasada jest prosta - kraje i regiony bliskie nam historycznie i uczuciowo pojawiają się wyłącznie z przyimkiem "na", kraje i regiony dalsze z przyimkiem "w". Wyjątkiem jest kraj nam najbliższy "w (Wielko-, Mało-)Polsce".
Każdy kto mówi "w Ukrainie" nie tylko mówi jak kacap, używa rusycyzmu, ale do tego usuwa Ukrainę z serc i pamięci Polaków. Pojawiający się niekiedy argument, że mówiąc "w Ukrainie" podkreślamy, że chodzi o państwo, a nie o region (i do tego jeszcze region, do którego Polska zgłasza jakieś pretensje terytorialne) jest absurdalne, ponieważ w ten sam sposób określamy także państwo, które nigdy nie było regionem Polski, ani nawet Rzeczypospolitej - "na Węgrzech". A poza tym nazwy krajów są trwalsze niż nazwy państw, te zmieniają się często: Ludowa Republika Ukrainy 1917, Ukraińska Ludowa Republika Rad 1917, Państwo Ukraińskie 1918, Ukraińska Republika Sowiecka 1918, Ukraińska Socjalistyczna Republika Sowiecka 1919, Reichskommissariat Ukraine 1941, Ukraina 1991. I tu rzeczywiście obecna nazwa państwa brzmi po prostu Ukraina, podobnie jak nazwa państwa węgierskiego brzmi dziś Magyarország. Jest to pewna osobliwość na tle nazewnictwa innych krajów Europy, gdzie dominują republiki - Slovenská republika, Lietuvos Respublika, Рэспубліка Беларусь. I rzeczywiście w złożeniach przyimkowych z nazwą państwa, zawsze używamy "w" - na Słowacji ale w Republice Słowackiej
- na Litwie ale w Republice Litewskiej
- na Białorusi ale w Republice Białorusi.
Dlatego w przypadku Ukrainy i Węgier, jeśli chcemy podkreślić, że chodzi nam nie o kraj, a o dzisiejsze państwo, brakuje nam tego dookreślenia "republika", "królestwo", "księstwo", "cesarstwo", jakie mamy w innych nazwach. Dlatego musimy sobie sami je dopowiedzieć i pisać małą literą, bo to nie jest część nazwy państwa, a więc:
- na Ukrainie ale w państwie Ukraina
- na Węgrzech ale w państwie Węgry
A poza tym:
Putin mówi "w Ukrainie" ("в Украине"). Nie mów jak Putin !
#jezykpolski #ukraina #bekazpodludzi #ciekawostkijezykowe
17
Słuchałem niedawno radia i coś mniej ukuło w ucho. Chodzi o użycie przyimków odnośnie miejsc.
Gdy do miasta przyjeżdża ktoś zamiejscowy to łatwo można go poznać po tym, że nie wie jakich przyimków używać mówiąc o dzielnicach miasta którego nie zna.
O niektórych dzielnicach mówi się: „jadę do” „jestem w”, a o niektórych: „jadę na” „jestem na”
Jak się ktoś pomyli to nic strasznego, ale od razu słychać, że nietutejszy.
Ja jednak usłyszałem coś o wiele bardziej kłującego w ucho - pomylone przyimki odnośnie krajów.
U mnie mówi się: jadę na Słowację, na Węgry, na Litwę, na Ukrainę ... jestem na Węgrzech, na Słowacji, na Litwie, na Ukrainie…
Jadę do Niemiec, do Szwecji, do Czech, do Francji ... jestem w Niemczech, w Szwecji, we Francji…
Ale ktoś w polskojęzycznej stacji radiowej pomylił się kilka razy mówiąc o Ukrainie, no i właśnie się zastanawiam czy to wynik zatrudnienia tam kogoś kto tak słabo zna język polski, czy może jest to jakiś regionalizm?
Skoro przykładowo w Krakowie, zamiast iść na dwór, idą na pole, to może również zamiast jechać „na Ukrainę” jadą „do Ukrainy”?
Czy ktoś z was mówi w ten sposób?
A jeśli tak to proszę o informację z jakiej części Polski/Świata pochodzi.
#jezykpolski #media #mediapolskojezyczne
Gdy do miasta przyjeżdża ktoś zamiejscowy to łatwo można go poznać po tym, że nie wie jakich przyimków używać mówiąc o dzielnicach miasta którego nie zna.
O niektórych dzielnicach mówi się: „jadę do” „jestem w”, a o niektórych: „jadę na” „jestem na”
Jak się ktoś pomyli to nic strasznego, ale od razu słychać, że nietutejszy.
Ja jednak usłyszałem coś o wiele bardziej kłującego w ucho - pomylone przyimki odnośnie krajów.
U mnie mówi się: jadę na Słowację, na Węgry, na Litwę, na Ukrainę ... jestem na Węgrzech, na Słowacji, na Litwie, na Ukrainie…
Jadę do Niemiec, do Szwecji, do Czech, do Francji ... jestem w Niemczech, w Szwecji, we Francji…
Ale ktoś w polskojęzycznej stacji radiowej pomylił się kilka razy mówiąc o Ukrainie, no i właśnie się zastanawiam czy to wynik zatrudnienia tam kogoś kto tak słabo zna język polski, czy może jest to jakiś regionalizm?
Skoro przykładowo w Krakowie, zamiast iść na dwór, idą na pole, to może również zamiast jechać „na Ukrainę” jadą „do Ukrainy”?
Czy ktoś z was mówi w ten sposób?
A jeśli tak to proszę o informację z jakiej części Polski/Świata pochodzi.
#jezykpolski #media #mediapolskojezyczne
9
Dzisiaj"na Ukrainie" mówią tylko antyszczepy i ruscy agenciyoutube.com
Można wiedzieć co sie stało, że nagle jak jeden mąż wszyscy w TV i radio w sposób sztucznie rażący w uszy używają formy "w Ukrainie"?
Reporterka Radia Wrocław robi wywiad z Ukrainka ładnie mówiącą po polsku: Na Ukrainie. Pani redaktor prostuje : w Ukrainie. I tak 5 razy. My wiemy lepiej od nich?
Tymczasem wg prof Miodka poprawna wersja to Na Ukrainie
Wołam @zakowskijan72
https://youtu.be/TGn3JTEtQBI
#ukraina #rosja #wojna #jezykpolski
Reporterka Radia Wrocław robi wywiad z Ukrainka ładnie mówiącą po polsku: Na Ukrainie. Pani redaktor prostuje : w Ukrainie. I tak 5 razy. My wiemy lepiej od nich?
Tymczasem wg prof Miodka poprawna wersja to Na Ukrainie
Wołam @zakowskijan72
https://youtu.be/TGn3JTEtQBI
#ukraina #rosja #wojna #jezykpolski
15
9
10
Koszlulki sportowe marki SRAM, dostępne w Chile. Zdjecie kolega pracujący w Santiago podrzucił.
#heheszki #outdoor #ubrania #dziwneskojarzenia #jezykpolski #marketing
#heheszki #outdoor #ubrania #dziwneskojarzenia #jezykpolski #marketing
8
Jak przeklinali nasi przodkowie?histmag.org
https://histmag.org/Jak-przeklinali-nasi-przodkowie-8842
Krotki artykul o historii wulgaryzmow. Ciekawy I latwy do czytania polecam!
#jezykpolski #historia #polska #sladamirzeczpospolitej
Przepraszam @tyfon @xallax @borubar terazpoprawilem
Krotki artykul o historii wulgaryzmow. Ciekawy I latwy do czytania polecam!
#jezykpolski #historia #polska #sladamirzeczpospolitej
Przepraszam @tyfon @xallax @borubar terazpoprawilem

11
Łatwo facet nie miał. Najbardziej pewnie wkurzał go fakt, że wszyscy jego nazwisko pisali przez ch,
#heheszki #jezykpolski #nazwisko #ciekawostkijezykoznawcze
#heheszki #jezykpolski #nazwisko #ciekawostkijezykoznawcze
14
jaka żenada, Boże kochany. konkurs rozstrzygnęły chyba wnuczki tych starych pryków z PWN studiujące na UW.
i tak każdy wie, że "Julka" bezapelacyjnie wygrała rok temu
#pwn #jezykpolski
i tak każdy wie, że "Julka" bezapelacyjnie wygrała rok temu
#pwn #jezykpolski
10
Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie…
-------------------------------------
Popularny polski frazeologizm kiedyś był dłuższy. "Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy babińskie?" - pytali retorycznie nasi przodkowie.I wówczas, i obecnie sentencja była używana na oznaczenie rzeczy odległych od siebie, rozstrzelonych.
#ciekawostki #jezykpolski #kiedystobylo #powiedzenia #przyslowia
Myli się ten, kto sądzi, że w powiedzeniu chodzi o ten Rzym, który jest duchową stolicą chrześcijaństwa. Zgodnie z artykułem zamieszczonym w "Tygodniku Krajoznawczym i Ilustrowanym. Ziemia" w numerze 40, z pierwszego października 1910 r., sentencja przywołuje nazwę karczmy, tej samej, w której Mefistofeles miał się upominać o duszę Twardowskiego, leżącej na tzw. szlaku czumackim z Radziwiłłowa do Odessy. Czterdzieści wiorst od tego "Rzymu" stały niegdyś trzy karczmy babińskie, w których gościnę znajdowali podróżujący na Krym. Dwie z nich zostały zburzone z powodu budowy kolei i stacji kolejowej Oratowo, trzecia w roku wydania czasopisma jeszcze stała, choć była już w ruinie.
Pełną wersję "Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy babińskie" znajdziesz na kartach utworu Wincentego Pola "Mohort".
źródło: http://www.edusens.pl/edusensownik/gdzie-rzym-gdzie-krym-gdzie
-------------------------------------
Popularny polski frazeologizm kiedyś był dłuższy. "Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy babińskie?" - pytali retorycznie nasi przodkowie.I wówczas, i obecnie sentencja była używana na oznaczenie rzeczy odległych od siebie, rozstrzelonych.
#ciekawostki #jezykpolski #kiedystobylo #powiedzenia #przyslowia
Myli się ten, kto sądzi, że w powiedzeniu chodzi o ten Rzym, który jest duchową stolicą chrześcijaństwa. Zgodnie z artykułem zamieszczonym w "Tygodniku Krajoznawczym i Ilustrowanym. Ziemia" w numerze 40, z pierwszego października 1910 r., sentencja przywołuje nazwę karczmy, tej samej, w której Mefistofeles miał się upominać o duszę Twardowskiego, leżącej na tzw. szlaku czumackim z Radziwiłłowa do Odessy. Czterdzieści wiorst od tego "Rzymu" stały niegdyś trzy karczmy babińskie, w których gościnę znajdowali podróżujący na Krym. Dwie z nich zostały zburzone z powodu budowy kolei i stacji kolejowej Oratowo, trzecia w roku wydania czasopisma jeszcze stała, choć była już w ruinie.
Pełną wersję "Gdzie Rzym, gdzie Krym, gdzie karczmy babińskie" znajdziesz na kartach utworu Wincentego Pola "Mohort".
źródło: http://www.edusens.pl/edusensownik/gdzie-rzym-gdzie-krym-gdzie
5
Będąc niezalogowanym yt polecił mi filmik dziewczyny z USA która przeprowadziła się do Polski i chce nauczyć się naszego języka
Powiem szczerze że po pierwszym odcinku uśmiałem się
Ciekawe jest spojrzeć na nasz język z innej perspektywy, osoby która nigdy nie miała z nim styczności.
Dygresja na temat portalu - zorientowałem się że pod tym filmem w napisach są ocenzurowane niektóre słowa. Po prostu znikają lub zostają zastąpione przez [_]. Nie przeszkadzają tam filmy bądź też teledyski z rozebranymi kobietami, ale słowa "asshole" lub "fucking" muszą zniknąć
Żenada. Cóż. Sama zawartość na pewno poprawi humor 
#językpolski #nauka #youtube
https://www.youtube.com/watch?v=2-0Tw-bg-6s


Dygresja na temat portalu - zorientowałem się że pod tym filmem w napisach są ocenzurowane niektóre słowa. Po prostu znikają lub zostają zastąpione przez [_]. Nie przeszkadzają tam filmy bądź też teledyski z rozebranymi kobietami, ale słowa "asshole" lub "fucking" muszą zniknąć


#językpolski #nauka #youtube
https://www.youtube.com/watch?v=2-0Tw-bg-6s
9