W nawiązaniu do dzisiejszego wpisu na temat Pieśni o Rolandzie, zamieszczam pewną ciekawostkę. Jest ona związana z muzyką średniowieczną, którą interesuję się od kilkunastu lat. Chodzi o Rolandskvadet, czyli jedną z najstarszych zachowanych norweskich pieśni tradycyjnych. Traktuje ona właśnie o czynach Rolanda. Francuski rycerz tak mocno wpłynął na wyobraźnię średniowiecznych, że jego sława dotarła aż do mroźnej Norwegii. Trudno powiedzieć, kiedy powstała podlinkowana pieśń, która jest krótką i swobodną interpretacją Pieśni o Rolandzie. Różne źródła mówią o XI - XIII wieku. W podlinkowanym klipie słowa zostały przetłumaczone na angielski. Śpiewa Harald Foss - znany wykonawca norweskiej muzyki średniowiecznej.
https://www.youtube.com/watch?v=FOwFnBar4bk
#historia #sredniowiecze #ciekawostkiobywatela #muzyka #norwegia #kultura
https://www.youtube.com/watch?v=FOwFnBar4bk
#historia #sredniowiecze #ciekawostkiobywatela #muzyka #norwegia #kultura
Bjoernar
0
obywatel
0
Bjoernar
1
Bjoernar
1
Ktora jest prawie niezrozumiała. Ta twoja jest zrozumiała dla mnie w 80-90% więc raczej nynorsk
obywatel
0
Bjoernar
1
Tutaj muszę chyba wyjaśnić trochę, otóż Norwegia ma dwa oficjalne języki pisemne, bokmål (mowa książkowa) oraz nynorsk (nowonorweski). Bokmål wywodzi się z riksmål (mowa państwowa? mowa królestwa? może nasz lurkerowy norweski eksper @Cheater sie wypowie? ) zaś nynorsk ,jak już wcześniej wspomniałem, z landsmål (mowa krajowa).
Istnienie dwóch równoległychjęzyków pisemnych wywodzi się z historii Norwegii. Otóż Norwegia była od czasu póznego średniowiecza do 1814 w "unii" z Danią, tak więc język duński przenikał wyższe sfery społeczeństwa i riksmål to właśnie taki znorweszczony duński. Zaś landsmål to wymysł Ivara Aasena który w XIX wieku jeździł po norwesku z zbierał próbki dialektów na podstawie których stworzył landsmål. Tak więc nynorsk jest bardziej ludowy i prawdopåodobnie większości Norwegii (obszarowo) mówi czyms bliższyn nynorsk niż bokmål.
A teraz dlaczego to są języki pisemne, otóz w Norwegii jest od zajechania dialektów i nik nie mówi w 100% bokmål czy nynorsk.
BTW Wracając do Roland og Magnus kongen to tutaj dościu ma bardzo dobrą dykcje: https://www.youtube.com/watch?v=VQFSVIvWmyo
zaś tutaj znalazłem wykonanie Kobieckiego studenckiego chóru z Trondheim
https://www.youtube.com/watch?v=E9__-uGLi70
obywatel
0
https://www.youtube.com/watch?v=JqwnkaWYsPo
Ps. Ciekawe skąd tyle dialektów w Norwegii, która jest w sumie niewielka ludnościowo (i zawsze taka była). Może to kwestia istnienia wielu odizolowanych społeczności i niewielkiej gęstości zaludnienia?
Bjoernar
0
obywatel
0
Bjoernar
0
BTW sprawdziłem na snl i raczje moja wersja jest poprawna:
(https://snl.no/riksm%C3%A5l)
A o runach, Snorre Sturlasonie i sagach Pan nie słyszał? Norwegia, a ogółem skandynawia, może isę pochwalić bardzo bogatą historią literatury wliczając to grafiti w jaskiniach/miastach oraz starszą Eddę.
Masz dosyć ciekawe doświadczenia, moje mówią mi że "riksmål" albo coś a'la riksmål jest głównie używany przez starszych ludzi z dobrych domów. Zwłaszcza jest to widoczne w Oslo, w Trondheim też się z tym spotkałem. Snoby ("bærumsgutta") używają raczej standardowego østlands., ale i to zależy od lokalizacji geograficznej.
Ja jakoś nigdy nie miałem problemu ale może mam trochę większy staż w No. No i trochę dziwne doświadczenie z "pocałowaniem klamki". Owszem, trafiają się rasistowscy NOrwedzy ale raczej nie tak otwarcie. No chyba że siedzisz gdzieś na jakiejś wsi, to jest to bardziej prawdopodobne.
Skąd tę bzdurę wytrzasnąłeś?
https://no.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%B8ndelag#Kommuner_i_Tr%C3%B8ndelag
Na 37 gmin 7 używa bokmål, reszta jest neutralna.
BTW Samer to Lapńczycy po polsku
obywatel
1