Zdjęcie

Oto jak wygląda ten fragment w kilku najpopularniejszych i najbardziej autorytatywnych polskich przekładach Pisma Świętego:

Biblia Tysiąclecia (najczęściej używana w polskim Kościele katolickim)

1 Tes 2:14-16

„Bracia, wyście się stali naśladowcami Kościołów Boga, które są w Judei w Chrystusie Jezusie, ponieważ to samo, co one od Żydów, wyście wycierpieli od rodaków. Żydzi zabili Pana Jezusa i proroków, i nas także prześladowali. A nie podobają się oni Bogu i sprzeciwiają się wszystkim ludziom, zabraniając nam przemawiać do pogan, aby byli zbawieni – tak dopełniają zawsze miary swych grzechów. Ale przyszedł na nich ostateczny gniew.”

Biblia Warszawska (popularny przekład protestancki)

1 Tes 2:15

„Którzy i Pana Jezusa zabili, i proroków, i nas prześladowali, i Bogu się nie podobają i wszystkim ludziom są przeciwni”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska / Nowa Biblia Gdańska

„…którzy zabili Pana Jezusa i proroków, i nas prześladowali, i nie podobają się Bogu, i wszystkim ludziom są przeciwni”

Przekład Nowego Świata (Świadkowie Jehowy)

„…którzy zabili Pana Jezusa i proroków, a także nas prześladowali; którzy Bogu się nie podobają i wszystkim ludziom są przeciwni”


#zydzi

12

Brak komentarzy. Napisz pierwszy