Jak wyrażać emocje po rosyjsku bez przekleństw? Można na przykład powiedzieć «блин!», które używane jest mniej więcej tak jak nasze "kurczę!".
Nawet sposób jego powstania jest podobny. Тak jak nasze kurdę / kurczę jest pewnego rodzaju niewulgarnym zastępstwem słowa określającego kobietę lekkich obyczajów, tak «блин» powstał na identycznej zasadzie ze słowa «блядь», będącym wulgarnym określeniem dla kobiety takiej samej profesji.
«Блин, я забыл свой пароль»
"Kurdę, zapomniałem swojego hasła"
Poza tym «блин» w normalnym użyciu oznacza po prostu rosyjski naleśnik.
«Есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними»
Znacznie łatwiej jeść naleśniki, niż łamać sobie głowę nad nimi.
Anton Czechow, z opowiadania "Bliny"
https://ostrovok.de/p/chekhov/bliny.html
#rosyjski #rosyjskizdetharonem
Nawet sposób jego powstania jest podobny. Тak jak nasze kurdę / kurczę jest pewnego rodzaju niewulgarnym zastępstwem słowa określającego kobietę lekkich obyczajów, tak «блин» powstał na identycznej zasadzie ze słowa «блядь», będącym wulgarnym określeniem dla kobiety takiej samej profesji.
«Блин, я забыл свой пароль»
"Kurdę, zapomniałem swojego hasła"
Poza tym «блин» w normalnym użyciu oznacza po prostu rosyjski naleśnik.
«Есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними»
Znacznie łatwiej jeść naleśniki, niż łamać sobie głowę nad nimi.
Anton Czechow, z opowiadania "Bliny"
https://ostrovok.de/p/chekhov/bliny.html
#rosyjski #rosyjskizdetharonem
LizardKing
0
suko
Wpis został usunięty przez autora
detharon
0
HansFranzGans
2
detharon
0
Przykładowo «л» w «ломать» to ani l, ani ł, tylko coś pomiędzy nimi - tzw. ł kresowe. Z kolei «ть» to nie do końca jest ć, tylko miękkie t które u nas nie występuje.
Zatem zapisanie "łamać" jest chyba najbliższe, ale nadal dalekie do tego jak to brzmi naprawdę: https://forvo.com/word/%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C/#ru
HansFranzGans
0
Strasznie fajny wpis :)!