¡Hola! Cześć!

Dzisiaj dwa słówka.


La amenaza. Groźba.
Amenazar. Grozić.

¡Hasta mañana! Do jutra!
#hiszpańskiesłowonadziś, #hiszpanskieslowonadzis

11

@zakowskijan72,
Mam pytanko.
Na podlinkowanej stronie są dwa sposoby wymowy. Którym się sugerować? O co z nimi chodzi?
@Verum, może temu
"Język hiszpański w różnych zakątkach świata: różnice w wymowie
Język hiszpański, podobnie jak inny równie rozprzestrzeniony język, czyli angielski, ma wiele wersji. Podstawowa różnica pomiędzy nimi, którą wychwyci nawet osoba nieznająca ani słowa po kastylijsku, to wymowa. I tak:

w europejskiej wersji litery „c” i „z” przed „i” oraz „e” wymawia się jak angielski fonem „th”, co sprawia, że język hiszpański wydaje się nieco „sepleniący”, a w odmianie latynoamerykańskiej są one wymawiane zazwyczaj jako „s”;
w Ameryce Łacińskiej często można usłyszeć głoskę „ż” – w ten sposób wymawia się, zwłaszcza w Argentynie, litery „j” oraz „ll”. W Europie „ż” jest zastąpione przez „j”.
@invisibleman,

Spora rozbieżność.
Którym się sugerować?
@Verum, zależy od tego, czy będziesz wakacje spędzał w Hiszpanii, czy w Ameryce Południowej
@zakowskijan72,
Gdybym mówił nie tym dialektem co trzeba to się dogadam, czy raczej będą patrzeć na mnie jak na debila?
@Verum, a jak gadasz z turystą który próbuje mówić po polsku, to się dogadujesz, czy patrzysz jak na debila?
@zakowskijan72,
Jeszcze mi się nie zdarzyło. Zawsze były języki obce i niespecjalnie próbowali po polsku... Przechodziliśmy na angielski.

Można powiedzieć ze próbowałem się dogadać.

Tyle że nie mam pojęcia jak to się odnosi do Hiszpanów. Przykładowo Francuzi są strasznie nadęci względem swojego języka.
@Verum, Francuziki to zupełnie inna para kaloszy. Oni nawet jak znają język angielski to będą udawać, że nie znają. Są obrażeni, bo cały świat mówił po francusku (był to język arystokracji), a tu nagle czary-mary i wszędzie gadają po angielsku.
Wydaje mi się, że żaden inny naród nie ma takich kompleksów.